С Хабра (НМ).
...бабушка из Израиля уговаривала мою соседку переехать к ней на ПМЖ - "У нас так хорошо, высокие зарплаты, соцвыплаты, отличная медицина... а когда мы идем в бомбоубежище, проходим такую замечательную апельсиновую рощу..."
01.05.2022
Несмешные истории
Уроки арабского.
Знание языков с целью перевода и понимания своих пациентов — довольно значительная проблема, особенно в таком Вавилоне, как Калифорния.
Испанский, второй по распространению язык Калифорнии — тут никаких проблем, всегда есть сотрудники, да и я научился фразам, нужным для анестезиолога при осмотре пациента в процессе подготовки к наркозу и по его окончанию, когда надо убедиться, что пациент способен следовать моим проверочным заданиям.
С более редко встречающимися языками — сложнее, есть переводческая услуга по телефону, бесплатно предоставляемая штатом.
Что решает далеко не все проблемы — особенно при пробуждении, самой сложной и ответственной фазе наркоза.
Дело, видите ли, не в том, что « вход — рубль, выход — два» — нет, тут другое: взлёт зависит, главным образом, от моих навыков.
А вот посадка — тут многое зависит от поведения пациента, я должен решить — когда передать ему руль управления главными функциями организма.
И вот тут — очень важно, чтобы пациент тебя слышал и понимал.
С чем у меня и случилась проблема.
В нашем маленьком Вавилоне — есть и небольшая община арабов, из Сирии, семей 10.
Все они — выходцы из одного многострадального городка, христиане — что позволяет им содержать ликеро-водочные магазины, в которых они же и работают, семьями.
Городок небольшой, некоторых я знаю по именам — за четверть века познакомились.
А вот и история.
Пациент, хорошо за 70, готовится к операции.
Мой выход, предоперационное интервью, где я сталкиваюсь с серьёзной проблемой: пациент не владеет ни одним языком, кроме арабского.
К счастью, вместе с ним его сын, с готовностью взявший на себя роль переводчика.
Так что на этом этапе — никаких проблем.
Легко, однако, предвидеть, мои проблемы в операционной, куда сыну доступа нет, особенно на этапе пробуждения.
Так, что делать?
Джон, его сын, диктует мне несколько арабских фраз, я записываю их на бумажке:
«Откройте глаза, подымите голову, глубоко вдохните, вам что-то болит…»
Короче, всё самое необходимое.
Пора ехать в операционную, сын трогательно прощается с отцом, желает нам удачи и уходит.
Всё прошло хорошо, время будить старика, я громко( он ко всему ещё и глуховат) выкрикиваю арабские фразы, он достаточно адекватно следует моим инструкциям, меня переполняет чувство гордости за свой арабский и мы едем в послеоперационную, куда по моему настоянию приводят сына, у которого я прошу подтвердить, что всё хорошо.
Пару часов спустя я зашёл проверить его перед выпиской, блеснув парой фраз из шпаргалки.
Сын показывает мне большой палец — мои навыки арабского оказались вполне достаточны для успеха.
Медсестра, присутствующая при этом общении, интересуется, не родственники ли мы?
Несколько удивлённый, я отвечаю, что нет, просто несколько фраз выучил. Она же в ответ говорит — а выглядите как родственники…
И точно: большие семитские носы, карие глаза — во всём моём госпитале нет более похожих друг на друга людей, чем мы трое.
Прощаюсь и мы расстаёмся, пожелав друг другу всего доброго.
Вот и вся история.
А вот и послесловие.
Пару дней спустя заехал к своей дочке, она у меня медсестра и мы часто делимся опытом.
Я с гордостью рассказываю — какой у неё папа полиглот, показываю шпаргалку с арабскими фразами.
Она, ни слова не говоря, протягивает руку к моему наручному гаджету (она мне его и подарила на Рождество и им я пользуюсь исключительно как наручными часами да пульс у себя проверить), нажимает на кнопку и запрашивает у Сири как сказать по-арабски «Вам что-то болит?»
Сири отвечает на чистом арабском языке…
Мнда… похвастался, называется, своей замшелой дремучей старомодностью…
Ну да ладно, хоть научился новым навыкам, спасибо дочке.
И, вдогонку, — послесловие к послесловию:
Спустя недели две старый медицинский закон парности случаев проявился в очередной раз — теперь уже пожилая арабская женщина, со слабым английским, поступает для неотложной операции.
Вооруженный до зубов знаниями своего союзника, Сири, я громко разговариваю по-арабски, донельзя гордый собой.
Занавеска приоткрывается — наша новая практикантка, будущий врач, высокая кареглазая девушка — спрашивает, не нужна ли мне помощь?
Помощь?!?
Ну да, помощь, в переводе — она родилась в соседней Иордании и в совершенстве владеет арабским.
Вот эта удача!!
Очень толковая девушка оказалась — и как переводчик и как будущий доктор.
Так что вот — языковые барьеры барьерами становятся или не становятся в зависимости от нашего желания договориться… старая банальность, в очередной раз себя подтвердившая.
Знание языков с целью перевода и понимания своих пациентов — довольно значительная проблема, особенно в таком Вавилоне, как Калифорния.
Испанский, второй по распространению язык Калифорнии — тут никаких проблем, всегда есть сотрудники, да и я научился фразам, нужным для анестезиолога при осмотре пациента в процессе подготовки к наркозу и по его окончанию, когда надо убедиться, что пациент способен следовать моим проверочным заданиям.
С более редко встречающимися языками — сложнее, есть переводческая услуга по телефону, бесплатно предоставляемая штатом.
Что решает далеко не все проблемы — особенно при пробуждении, самой сложной и ответственной фазе наркоза.
Дело, видите ли, не в том, что « вход — рубль, выход — два» — нет, тут другое: взлёт зависит, главным образом, от моих навыков.
А вот посадка — тут многое зависит от поведения пациента, я должен решить — когда передать ему руль управления главными функциями организма.
И вот тут — очень важно, чтобы пациент тебя слышал и понимал.
С чем у меня и случилась проблема.
В нашем маленьком Вавилоне — есть и небольшая община арабов, из Сирии, семей 10.
Все они — выходцы из одного многострадального городка, христиане — что позволяет им содержать ликеро-водочные магазины, в которых они же и работают, семьями.
Городок небольшой, некоторых я знаю по именам — за четверть века познакомились.
А вот и история.
Пациент, хорошо за 70, готовится к операции.
Мой выход, предоперационное интервью, где я сталкиваюсь с серьёзной проблемой: пациент не владеет ни одним языком, кроме арабского.
К счастью, вместе с ним его сын, с готовностью взявший на себя роль переводчика.
Так что на этом этапе — никаких проблем.
Легко, однако, предвидеть, мои проблемы в операционной, куда сыну доступа нет, особенно на этапе пробуждения.
Так, что делать?
Джон, его сын, диктует мне несколько арабских фраз, я записываю их на бумажке:
«Откройте глаза, подымите голову, глубоко вдохните, вам что-то болит…»
Короче, всё самое необходимое.
Пора ехать в операционную, сын трогательно прощается с отцом, желает нам удачи и уходит.
Всё прошло хорошо, время будить старика, я громко( он ко всему ещё и глуховат) выкрикиваю арабские фразы, он достаточно адекватно следует моим инструкциям, меня переполняет чувство гордости за свой арабский и мы едем в послеоперационную, куда по моему настоянию приводят сына, у которого я прошу подтвердить, что всё хорошо.
Пару часов спустя я зашёл проверить его перед выпиской, блеснув парой фраз из шпаргалки.
Сын показывает мне большой палец — мои навыки арабского оказались вполне достаточны для успеха.
Медсестра, присутствующая при этом общении, интересуется, не родственники ли мы?
Несколько удивлённый, я отвечаю, что нет, просто несколько фраз выучил. Она же в ответ говорит — а выглядите как родственники…
И точно: большие семитские носы, карие глаза — во всём моём госпитале нет более похожих друг на друга людей, чем мы трое.
Прощаюсь и мы расстаёмся, пожелав друг другу всего доброго.
Вот и вся история.
А вот и послесловие.
Пару дней спустя заехал к своей дочке, она у меня медсестра и мы часто делимся опытом.
Я с гордостью рассказываю — какой у неё папа полиглот, показываю шпаргалку с арабскими фразами.
Она, ни слова не говоря, протягивает руку к моему наручному гаджету (она мне его и подарила на Рождество и им я пользуюсь исключительно как наручными часами да пульс у себя проверить), нажимает на кнопку и запрашивает у Сири как сказать по-арабски «Вам что-то болит?»
Сири отвечает на чистом арабском языке…
Мнда… похвастался, называется, своей замшелой дремучей старомодностью…
Ну да ладно, хоть научился новым навыкам, спасибо дочке.
И, вдогонку, — послесловие к послесловию:
Спустя недели две старый медицинский закон парности случаев проявился в очередной раз — теперь уже пожилая арабская женщина, со слабым английским, поступает для неотложной операции.
Вооруженный до зубов знаниями своего союзника, Сири, я громко разговариваю по-арабски, донельзя гордый собой.
Занавеска приоткрывается — наша новая практикантка, будущий врач, высокая кареглазая девушка — спрашивает, не нужна ли мне помощь?
Помощь?!?
Ну да, помощь, в переводе — она родилась в соседней Иордании и в совершенстве владеет арабским.
Вот эта удача!!
Очень толковая девушка оказалась — и как переводчик и как будущий доктор.
Так что вот — языковые барьеры барьерами становятся или не становятся в зависимости от нашего желания договориться… старая банальность, в очередной раз себя подтвердившая.
К 9 мая.
Конец 1944 года. Даже самым тупым понятно, что третий рейх всё. Самым беспомощным достаточно затаиться и подождать несколько месяцев, чтоб выжить. В Чехии освоили выпуск противотанковой САУ "Насхорн". На шасси легкого танка натянули тяжелое противотанковое орудие 88мм - как у "Тигра".
Ну и в чём фишка, спросите? А в том, что это вундерваффе было разработано чехами для вермахта В ИНИЦИАТИВНОМ ПОРЯДКЕ.
Вопросы про чехов еще есть?
Конец 1944 года. Даже самым тупым понятно, что третий рейх всё. Самым беспомощным достаточно затаиться и подождать несколько месяцев, чтоб выжить. В Чехии освоили выпуск противотанковой САУ "Насхорн". На шасси легкого танка натянули тяжелое противотанковое орудие 88мм - как у "Тигра".
Ну и в чём фишка, спросите? А в том, что это вундерваффе было разработано чехами для вермахта В ИНИЦИАТИВНОМ ПОРЯДКЕ.
Вопросы про чехов еще есть?
Американская семья, находящаяся в отпуске, попыталась сдать в багаж при регистрации на рейс в Тель-Авиве неразорвавшийся снаряд, который они обнаружили во время посещения оккупированных Голанских высот.
Задорнов, прости нас, не верящих тебе
Задорнов, прости нас, не верящих тебе
Ищу край скотча. Отсутствует. Даже на десятом витке во все стороны. Хотя теоретически должен быть.
Ловлю себя на желании позвать маму и вдруг понимаю: человек, которого зовут поймать край скотча, распутать мёртвый узел, выдавить зубную пасту, найти ушедшую в подпространство (вот я только что в руках держал!) тетрадку – этот человек теперь я сама.
Ловлю себя на желании позвать маму и вдруг понимаю: человек, которого зовут поймать край скотча, распутать мёртвый узел, выдавить зубную пасту, найти ушедшую в подпространство (вот я только что в руках держал!) тетрадку – этот человек теперь я сама.
1
На одном из совещаний офицерам предложили: "Кто хочет получить майорскую должность и звание майора, отправляйтесь в отдалённый гарнизон в Кюрдамир — это Азербайджан". Ребята, сидевшие рядом, сразу сказали: “Бог придумал мир, а чёрт - Кюрдамир...”. Но я подумал-подумал и решил — еду. До этого я служил в Грузии: благополучный гарнизон, люди живут нормальной человеческой жизнью, простор для творчества — я был комендантом гарнизона и начальником Дома офицеров дивизии.
И вот сел я в поезд. Кстати, специфика этих кавказских поездов тоже определённая: проводники - мужчины, грязь кругом страшная, никто ничего не убирает... Ранним утром приезжаю на какой-то полустанок, выхожу - на вокзале играет заунывная музыка мусульманского профиля, жара - просто дышать нечем, на дорогах, словно мёртвые, валяются коровы, собаки... Никто меня не встретил, хоть и должны были. Честно говоря, у меня тогда впервые в жизни мелькнула мысль: “Боярун, хватай чемодан, садись в поезд и беги отсюда!”. И только какое-то чувство ответственности заставило меня остановиться и не сказать: “Я не хочу здесь служить!”. Но самое, конечно, неприятное было потом. В гостинице мне говорят: “Мест нет”. А что собой представляет эта гостиница? Обычный деревянный барак.
Открываю дверь — между проходами дверей нет, висят марлевые занавески и торчат ноги — всё забито людьми, все скопом... Так меня временно поселили в санчасть — к больным. На улице москиты - а это не наши комары, которые, подлетая к тебе, пищат. Понимаешь, что тебя укусили, когда они уже отлетели в сторону. Ты начинаешь расчёсывать руки — становится больно. У маленьких детей на руках и ногах от этих укусов даже зияли настоящие язвы. И это ещё не всё. Пошел днём обедать, и, видно, офицеры решили меня разыграть. “Ребята, а вода кипяченая есть где-нибудь?” - спрашиваю. Да вот, говорят, стоит. А меня предупреждали, что воду сырую пить нельзя — чревато серьёзными последствиями.
Выпил, значит, (как оказалось, сырую) и через несколько часов потерял сознание — подхватил сильную кишечную инфекцию. Температура в тени доходила до пятидесяти градусов, земля вся в трещинах. А в дождь сапоги превращались в огромные галоши — моментально обрастали двух-трёхкилограммовым слоем грязи... В общем, начало моей службы в этом гарнизоне даже для меня, офицера, было жутковатым...
И вот сел я в поезд. Кстати, специфика этих кавказских поездов тоже определённая: проводники - мужчины, грязь кругом страшная, никто ничего не убирает... Ранним утром приезжаю на какой-то полустанок, выхожу - на вокзале играет заунывная музыка мусульманского профиля, жара - просто дышать нечем, на дорогах, словно мёртвые, валяются коровы, собаки... Никто меня не встретил, хоть и должны были. Честно говоря, у меня тогда впервые в жизни мелькнула мысль: “Боярун, хватай чемодан, садись в поезд и беги отсюда!”. И только какое-то чувство ответственности заставило меня остановиться и не сказать: “Я не хочу здесь служить!”. Но самое, конечно, неприятное было потом. В гостинице мне говорят: “Мест нет”. А что собой представляет эта гостиница? Обычный деревянный барак.
Открываю дверь — между проходами дверей нет, висят марлевые занавески и торчат ноги — всё забито людьми, все скопом... Так меня временно поселили в санчасть — к больным. На улице москиты - а это не наши комары, которые, подлетая к тебе, пищат. Понимаешь, что тебя укусили, когда они уже отлетели в сторону. Ты начинаешь расчёсывать руки — становится больно. У маленьких детей на руках и ногах от этих укусов даже зияли настоящие язвы. И это ещё не всё. Пошел днём обедать, и, видно, офицеры решили меня разыграть. “Ребята, а вода кипяченая есть где-нибудь?” - спрашиваю. Да вот, говорят, стоит. А меня предупреждали, что воду сырую пить нельзя — чревато серьёзными последствиями.
Выпил, значит, (как оказалось, сырую) и через несколько часов потерял сознание — подхватил сильную кишечную инфекцию. Температура в тени доходила до пятидесяти градусов, земля вся в трещинах. А в дождь сапоги превращались в огромные галоши — моментально обрастали двух-трёхкилограммовым слоем грязи... В общем, начало моей службы в этом гарнизоне даже для меня, офицера, было жутковатым...
Об общеевропейском здравом смысле замовлю слово.
Моего коллегу (австрийца, коренного зальцбуржца) штрафанули пару недель назад в Зальцбурге же:
поставил машину на стоянку с ограничением по времени.
Он сделал всё, как положено: положил под лобовое стекло циферблат, выставил на нём время...
Так с него содрали пару десятков евро за то, что циферблат немецкий.
Коллега рассказывал: Я, мол, сам охренел. Вы чё, говорю, делаете?
А они ему: Деления на циферблате должны быть по четверть часа, а не по полчаса.
Этот циферблат в Австрии недействителен.
Прикиньте только: раскопали, барбосы, закон аж от одна тысяча девятьсот шестьдесят пятого года, где сказано, что деления должны быть по пятнадцать минут.
Коллега, рассказывая, смеялся - я сам шестьдесят пятого года рождения, а про этот закон не слышал даже никогда, хоть он и есть, оказывается.
Просто какой-то умник, похоже, случайно наткнулся где-то на эти правила, и подумал: а чё это мы, в натуре, мурлом щёлкаем-то?
Тут же столько бабла можно в муниципалитет закачать - и, особенно, с иностранцев...
Я вот тоже куплю себе эту австрийскую фигню - штраф-то, в случае чего, платить не хочется...
Моего коллегу (австрийца, коренного зальцбуржца) штрафанули пару недель назад в Зальцбурге же:
поставил машину на стоянку с ограничением по времени.
Он сделал всё, как положено: положил под лобовое стекло циферблат, выставил на нём время...
Так с него содрали пару десятков евро за то, что циферблат немецкий.
Коллега рассказывал: Я, мол, сам охренел. Вы чё, говорю, делаете?
А они ему: Деления на циферблате должны быть по четверть часа, а не по полчаса.
Этот циферблат в Австрии недействителен.
Прикиньте только: раскопали, барбосы, закон аж от одна тысяча девятьсот шестьдесят пятого года, где сказано, что деления должны быть по пятнадцать минут.
Коллега, рассказывая, смеялся - я сам шестьдесят пятого года рождения, а про этот закон не слышал даже никогда, хоть он и есть, оказывается.
Просто какой-то умник, похоже, случайно наткнулся где-то на эти правила, и подумал: а чё это мы, в натуре, мурлом щёлкаем-то?
Тут же столько бабла можно в муниципалитет закачать - и, особенно, с иностранцев...
Я вот тоже куплю себе эту австрийскую фигню - штраф-то, в случае чего, платить не хочется...
Ближе к концу СССР купили мы с батей в Риге мопед фабрики (в переводе) "Красная звезда". (Ну правильно, как ещё фабрике мопедов-велосипедов называться, разве что "Красная звёздочка".) Что, впрочем, никак не отразилось на его качестве. Ух как мы его потаскали потом и при первой попытке завести, и при транспортировке на гарантийный ремонт на поезде и т.д.!
В качестве бонуса к мопеду вручили нам угловатую корзину с запчастями и прочим, чрезвывайно похожую на корзину для продуктов в магазинах. И вот тут-то и началась веселуха! Заходишь в магазин - всё нормально. Набираешь товары, платишь, выходишь и тут - начинается! ...Самки совка - продавщицы буквально как на амбразуру кидались в защиту "родной" корзинки! - "Стоя-ять!!!" ...Потом нехотя косноязычно извинялись, конечно.
В качестве бонуса к мопеду вручили нам угловатую корзину с запчастями и прочим, чрезвывайно похожую на корзину для продуктов в магазинах. И вот тут-то и началась веселуха! Заходишь в магазин - всё нормально. Набираешь товары, платишь, выходишь и тут - начинается! ...Самки совка - продавщицы буквально как на амбразуру кидались в защиту "родной" корзинки! - "Стоя-ять!!!" ...Потом нехотя косноязычно извинялись, конечно.
Самый смешной анекдот за 10.01:
В подвале одного из домов штата Калифорнии поселился огромный медведь. Хозяин дома вынужден был сожительствовать с шерстяным сквоттером с конца ноября 2025 года.
Выселение медведя в Калифорнии заняло 37 дней.
Ага. Наша Лариса Долина оказалась круче американского медведя.
Выселение медведя в Калифорнии заняло 37 дней.
Ага. Наша Лариса Долина оказалась круче американского медведя.