ПАДОНОЧНО-УКРАИНСКИЙ СЛОВАРЬ
Вместо эпиграфа - название трагической карпатской народной песни "Старий
гуцол в молодого вiдтяв пуцирину" (авторизованный перевод с укрмовы
Алика: "Старыи гуцул отрезал член у молодого гуцула").
1. ВВЕДЕНИЕ
Наконец-то сошлись в едином позыве два воистину великих современных
языка - паданкофф, с одной стороны, и патрiотiв Неньки - с другой: некто
Молодой Сцюкован подарил мне падоночно-український словарь-минимум с
пожеланием:
"Вчи сучасну українську!"
Поскольку Сцюкован при этом не знает толком украинского алфавита, я
подредактировал словарик и уточнил некоторые понятия. В итоге получился
падоночно-украинский словарь-минимум.
2. СЛОВАРЬ - СЛОВНИК
Афтар, выпей йаду – Ахвтор, поїж дiоксину; полiкуй пику "Ботоксом".
Афтар жжот, пеши исчо – Ну, ти, смалиш, ахвтор, шкрябай далi.
Аццкий сотона – Пекельний чортяко.
Баян – Трембiта.
В Бобруйск, жывотное! – У Жмеринку, тварино!
Вмемориз – Намотати на вуса.
Впесду! – Впiхву!
Генитально – Пiхвяно.
Гламурненько – Чарiвненько.
Жжошь, сцука – Палиш, сцуко; смалиш, сцуко.
Зачот – Залiк.
Зочем вы травите? – Нащо ви цькуєте?
ЙОПТ! – Гей!
Каменты рулят – Коментарi керують.
Картинки не грузяца – Зображення не завантажуються.
КГ/АМ – ТҐ/АЄ (творчiсть ґiвно/ахвтар єбанько)
Классный юзерпик! – Гарне людинозображування.
Крео песдат – Творчiсть пiхвяна.
Ниасилил – Ниподужав.
Ниипет – Нетурбує.
Оффтоп – Позатеми.
Падонак – Кугут-Козолуп; покидьок
Первый, нах – Перший, нах.
Плакаль! – Робив повiки мокрими.
ПНХ – ХНП(Ходи На Пiсюн).
Под кат – Зробити обрiзання.
Ржунимагу – Ржунездужу; регочу-аж-сцяти-хочу.
Ужоснах! – Страхiттянах!
Учи олбанский! – Вчи українську!
Фдесятке! – Удесятцi!
Фтему! – Доречно!
Фтопку! – Допiчки!
Чмоки, пративный – Чмок, вiдразливий.
5 баллофф – 12 балiв.
Молодий Сцюкован, под редакцией Алика
3. ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ
привожу открытое письмо автору падонковско-украинского словаря-минимума,
подаренного мне в памятный день 11 сентября 2006 года (в "Комментариях"
сайта "Анекдоты из России")
Вельмишановний пане Молодий Сцюкован!
З величезною вдячнicтю сприйняв Ваш дарунок! Може, Ви цього не
зрозумiли, але дiйсно захвундячили витоку справжнiй сучаснiй українськiй
мовi. З Вашого люб’язного дозволу зроблю все для продовження того, що Ви
започаткували.
А от вчити мене мовi – кепська справа, сам навчу кого завгодно, окрiм
президента, бо вiн iз Хоружiвки, а хоружiвськi хлопцi вмiють головне –
знаходити й ошукувати добродiїв та вигiдно одружуватися, нiчого iншого
їм вже й не потрiбно. До того ж наш теперешнiй Гарант вивчав мову у
зрiлому вiцi у свого названого Батька Лєонiда Кучми.
Я вже декiлька разiв натякав оточенню президента, що треба навчити його
мувити замiсть "Мене отравили! " - "Мене отруїли! ", замiсть "Кучму у
тюрму! " - "Кучму у буцигарню! " та лiквiдувати всi iншi вiдхилення
президентської муви вiд державної або зробити навпаки.
Мабуть, в пана Молодого Сцюкована є рацiя розробити
президентсько-український словник. Зрозумiло, пiд моїм витонченим
редагуванням. Єдина вимога - платня в долярах, $ 100 за годину.
До пана держсекретаря Олєга Рибачука претензiїв щодо письменностi
патрона немає, бо Олєг навчався у Джордаунському унiверситете разом iз
першою ледi Вкраїни панi Катериною-Клер та Саакашваллю, iншими
патрiотами американського розливання на винос.
Зрозумiло, їх там навчали шифрувальнiй справе, роботi з вибухiвкою,
заколотництову й iншiй державотворчiй дiяльностi в бананових країНАХ, що
в багатьому вирiшило успiх помаранчового заколоту, посприяло
"демократизацiї" Вкраїни, а потiм й поверненню "донєцких". А от муву
Вкраїни отi всi рибачуки не вивчали, бо про таку муву в Америцi нiхто з
аборигенiв досi й не чув.
Слава Українi! Слава героям (тобi й менi)! Мы українцi, бо ми того
вартi! Кохаймося!
© Алик, дiяспора www.alikdot.ru/anru/word/wordinbegin/bedguyses/