Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №228545

Давно было. Еще в институте. Встречался с девушкой. Но, не судьба была
прожить с ней долга и счастлива. Через два наших счастливых года она
уезжает с родителями в Германию. Меня с собой звала. Отказался нах.
Грустно, конечно было, писец. Но, ничего, смирился и... прошла любов,
завяли памидоры. А ведь как я ее называл - "Моя Ласточка". И вот,
подумал, как же ее немец будет называть? Заглянул в словарь, смешно было
до слез - "МАЙН ШВАЛБЭ". "Романтично", капец! Что интересно - "Нежно"
получается - МАЙН ШВАЛБЭ - Фууу. Деффки, нефиг вам делать в германии.
+-35
Проголосовало за – 10, против – 45
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
10 комментариев, показывать
сначала новые

Я16.05.06 13:42

Бармалея кстати видел на лавке, пил дешооовую водку и кричал, что уже год ебет свою мать!
Чортов извращенец

+0
ответить

Esclaude16.05.06 01:08

Вообще-то Schwalbe в немецком языке имеет еще одно, футбольное значение. По-русски, кажется, называется "нырок" - когда футболист симулирует падение

+0
ответить

гнява15.05.06 20:54

ну что тут скажешь? Только заезженное:"Учи албанский!"

+0
ответить

torwart1715.05.06 20:03

"майне швальбе. немцы это приятнее произносят" ржунимагу!!!:))))))))))) даЈшь дойче, самый романтичный в мире язык, жабоедский с их "лямурами" и "жэтэмами" - нах!

+0
ответить

Машенька15.05.06 12:52

anonsist, сам ты драйфир!

+0
ответить

anonsist15.05.06 12:40

Линкс цу, драй фир!!!

+0
ответить

Тошоя15.05.06 11:45

Цитата:
...ловушки, существующие в немецком и русском языках, все же сыграли, наверняка, злую шутку уже со многими ничего не подозревающими людьми. Так, влюбленному, но не совсем владеющему русским языком немцу, грозит опасность заработать оплеуху, если он обратится к своей русской возлюбленной, употребив слово "Schnecke" (улитка. - Прим пер.) - слово деликатное, она не поймет, почему кавалер называет ее скользким моллюском. И, наоборот, не каждый немец будет в восторге, когда какая-то россиянка нежно назовет его по обычаям своей страны "зайчиком".
Борис Райтшустерб "Слиска меняет пол" ("Focus", Германия)
Еще они обзывают девушек мышками, наверное, серое пищащее животное для них - верх романтизма

+0
ответить

немец15.05.06 10:01

Он ее "шац" называть будет...то есть в переводе "сокровище"

+0
ответить

artalex15.05.06 09:07

правильно будет звучать так: майне швальбе
немцы это приятнее произносят, чем мы читаем в русской транскрипции :)

+0
ответить

К215.05.06 08:32

Теперь автор встречается с парнем и хочет уехать с ним в Бобруйск,
наученный уже горьким опытом, швалбе шайсн.

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru