Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №321742

Да... Джоан К. Роулинг обладает богатым жизненным опытом..... Сейчас
читал "Гарри Поттер и Дары Смерти" (надо же знать, что сын поглощает в
качестве литературных произведений). Глава 21 Сказка о трех братьях
(стр.357): "Вонь из кухни стала заметно сильнее. Пахло ГОРЕЛЫМИ ТРУСАМИ.
Гарри засомневался, хватит ли у них сил из вежливости съесть
Ксенофилиусову стряпню." Вот не знал, что можно распознать запах горелых
(иже с ними жареных, подгорелых, вареных, тушеных, возможно
соленых\квашеных) ТРУСОВ. Богатейший жизненный опыт!!!! Ждем в следующих
произведениях описания вкусовых качеств :=))))
+65
Проголосовало за – 206, против – 141
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
62 комментария, показывать
сначала новые

Ирокез21.03.20 17:09

Опыт можно ПОСТАВИТЬ.

+0
ответить

PilotF108.08.09 05:41

Тыдыщ, это не Джоан ступила, она иногда использует известные выражения в прямом смысле. Это вам не хватает знаний понять контекст.

+0
ответить

Юрий Ковальчук, Украина12.12.07 17:16

Уважаемый читать ДЖ. Роулиг в русском переводе это то же самое что петь сонеты Шекспира в стиле шансон. Имелось в виду не трусы (pants) а трюфеля либо картофель (trousers).
Уважаемые переводчики, вы хотя бы читайте что вы перевели, пользоваться "Рутой" каждый идиот может не надо все переводить дословно. Учитесь у своих украинских колег.
П. С. Я читал все версии Потера и в Украинском и в Русском и Английском варианте.
Скажите спасибо Роулиг за то что благодаря ее книге дети снова нчали читать.

+0
ответить

Маленький пук12.12.07 12:58

2 Андрюха
"Паленые подштанники" - это типа контрафактные подштанники от Calvin Klein, сделанные на подпольной китайской фабрике?

+0
ответить

Фря12.12.07 02:31

Маленький пук (полевых цветочков)
Было-было - со вкусом соплей было, и со вкусом рвоты.
Предпочитаю портянки Василия Ивановича. Вот же разница культурных сред. Перевод читала только Маши Спивак. Попробовала почитать росмэновкий - не смогла прочесть и страницы, другая книга. Вообще переводы - страшная вещь. Когда появились первые переводы Толкина сразу стало ясно, почему в английском переводчиков называют интерпретаторами (не помню, как пишется). У меня была небольшая такая коллекция фразочек, переводческих перлов и красот "самодельных" переводов - это когда ценники в магазинах на импортные продукты писали продвинутые продавцы. Была там и "Сельдь по-жидовски" и соус "Волоски", и шоколад "Норки".

+0
ответить

Маленький пук12.12.07 01:53

Вспомнил!
Там были Every Flavor Beans со вкусом ушной серы. (?!) Вроде хуже ничего не припомню - или было что-то еще более мерзкое? :)

+0
ответить

Прекрасный Маленький пук12.12.07 01:44

2 Фря
Перевод, конечно, не очень удачный (говорю только об этих трех предложениях, потому что не читал).
Уместнее было написать не «вонь», а «неприятный запах». И вообще в русском языке слово "трусы" звучит как-то грубо. Можно было заменить на «кальсоны» или «подштанники».
Думаю, если бы она писала на русском, то сравнение было бы иным – что-нибудь типа «Из кухни доносился такой запах, как будто Василий Иванович с Петькой затеяли сушить над плитой свои портянки». :))

+0
ответить

Маленький пук12.12.07 01:33

2 Фря
Пример межкультурного барьера - долго соображал, при чем здесь какие-то орешки. Потом сообразил - речь, наверное, идет об "Every Flavor Beans". :-)))
Извини, я читал на английском.

+0
ответить

Фря12.12.07 01:27

Маленький пук
Так, а я о чЈм? О том,что автор может нести что попало - книга ведь уже сделана. Может героя, хоть тайным летчиком представить, выступая перед отрядом космонавтов, хоть борцом с апартеидом - в соответствующих местах. Книгу надо читать, а не разбирать образ Татьяны в романе в стихах. Это уже все вторично.

+0
ответить

Маленький пук12.12.07 01:07

О чем вы, дамы?
Ничего такого в книгах Роулинг нет. Они воплощение политкорректности. Про Дамблдора она сказала, выступая перед соответствующей аудиторией. Ну, подыграла публике. И что с того? У них мэр Лондона - открытый гомосексуалист, Элтон Джон в прямом эфире замуж выходит. Другой культурный контекст, понимаете? Думаете, детишки про Элтона Джона не знают?
Вот и с трусами этими горелыми такая же фигня. Перевели без учета разницы культур. Английский юмор вообще несколько грубее нашего (не спорьте, это общепризнанный факт). В книжках Роулинг упоминаются и прыщи, и липкие грязные носки, и нестираные подштанннки Снэйпа, и девочка Хэмаэни жалуется своим друзьям-мальчикам, что ей трудно пИсать, когда на нее привидение этой самой морнин Миртл смотрит, - словом, много того, чего в наших книжках для детей не найдешь (надеюсь).
Кстати, отца Луны зовут Зинофилиус, а не Ксенофилиус. :)

+0
ответить

Фря12.12.07 00:22

Прекрасная Фея
Да кто же их знает, а вот авторы... Могли чего-нибудь и навеять. А что, прямо так в популярной детской книжке и написано: Думбльдор - гомик? Я последних двух не читала.
Вообще, попадались исследования, в которых говорилось, что гомо-ориентация вызывается какими-то генетическими отклонениями. Но, по-моему, среда в данном случае важнее. Вряд ли древние греки и персы были генетически предрасположены чуть ли не поголовно. Хотя... может поэтому и вымерли.
Не придавайте такого большого значения окололитературным рассуждениям - это может быть конъюнктура, может быть эпатаж, может быть черт знает что. Прочтите книгу, поищите в ней то, что вы считаете вредным для вашего ребенка. Найдете - книгу в топку.

+-1
ответить

Прекрасная Фея11.12.07 23:55

Фря, не передергивайте.
Являются ли упомянутые вами произведения ПОПУЛЯРНЫМИ ДЕТСКИМИ сказками?
Имеются ли среди вызывающих сочувствие читателя героев "Лебединого озера", "Соловья и Розы" геи?

+0
ответить

Фря11.12.07 23:25

Прекрасная Фея
Думаете игры в Думбльдора прямиком ведут в Содом и Гоморру? Тогда "Лебединое озеро" должно было "опетушить", извините, вообще все прогрессивное человечество, про "Соловья и Розу" пр. я вообще молчу.

+0
ответить

Прекрасная Фея11.12.07 23:10

2Фря. Вы настолько политкорректны, что вам не важна сексуальная ориентация ваших детей, играющих с молодых ногтей в Дамблдора и Геллерта Гриндельвальда?

+0
ответить

игорь11.12.07 22:20

вы бы оригинал почитали ) там про трусы ничего нет )

+0
ответить

Фря11.12.07 22:08

Вторник, 11 декабря 2007 20:43:27
Да и плювать мне на то, что она там придумала про Думбльдора - гей, не гей. Я про перевод говорю. А тов. композитор Чайковский-то, а писатель Оскар Уайльд, про Фредди, красавчика, Меркьюри вообще молчу. Да и пусть их - не мои проблемы.

+0
ответить

tiwik11.12.07 21:36

2Прекрасная фея
Ошибочка у Вас вышла. Логическая. Конус, дальше, которого мне не видно, он не мой - он общий, а развитие, в порядке, которого Вы занялись моим филологическим образованием - мое, а не общее.
Спасибо, однако, за науку. Завтра проверю Ваши сведения, ведь в наше время верить нельзя даже феям. А прекрасным - тем более.

+0
ответить

http://lenta.ru/news/2007/10/20/comeout/11.12.07 20:43

2Фря. Да уж, действительно: кому поп, кому попадья, а кому попова попка.
"Писательница Джоан Роулинг /.../ объявила, что герой серии книг о Гарри Поттере директор школы волшебства Хогвардс Альбус Дамблдор является гомосексуалистом. Она объяснила, что сердце Дамблдора принадлежало Геллерту Гриндельвальду, которого тот победил в битве добрых и злых волшебников."

+0
ответить

Туранга Лила11.12.07 20:22

В советском Союзе было принято после сушки, гладить нижние бельЈ. По недосмотру трусы\майка могли быть проженны горячим утюгом. Это и давало тот самый запах...Автор дегенерат и истеричка...

+0
ответить

Фря11.12.07 20:18

А перевод Маши Спивак - лучший. А ироды из Росмэн затоптали сайт с переводом. И вообще, чего там копья ломать: хорошая книжка, плохая книжка, кому нравится арбуз, а кому - свиной хрящик.

+0
ответить

Комментаторы11.12.07 19:53

Ушли стирать трусы

+0
ответить

v11.12.07 19:43

такое впечатление что у комментаторов одни трусы, которые стирают реже чем раз в неделю, а гладить утюгом нижнее бельЈ вообще никогда не доводилось - зачем, ведь никто не видит.
Или все уже так хорошо живут и даже не помнят как это раньше было? Для тех у кого всЈ делает прислуга, или имеют драйеры с прожаркой обьясню - в большой семье (~5 человек) приходится еженедельно стирать как минимум 35 трусов и столько же маек, которые из соображений гигиены нужно после ещЈ и погладить. При отсутствии прислуги это приходится делать одной хозяйке - утюг перегревается и бельЈ начинает подгорать. Запах подгорелого затиранного (а тем более плохо простиранного или плохо высушенного или лежалого) белья достаточно неприятный запах.

+0
ответить

Прекрасная Фея11.12.07 19:40

2tiwik. Поскольку дальше вашего конуса вам не видно, исключительно в порядке общего развития, сообщаю, что в настоящем контексте ваша фраза "Гиперболическая метафора или метафоричная гипербола" является гиперболизированной метонимией с оттенком плеоназма, а фраза "гипербола это кривая второго порядка и коническое сечение, а «Поттер» это почти пиво, только с ошибкой" - обычный фразеологический каламбур.

+0
ответить

qwerty11.12.07 19:10

Чувак отбери книжку у сына!!! Росменовский перевод ужасен.

+0
ответить

tiwik11.12.07 18:39

Посты размножаются. Самопроизвольно?
Я сегодня еще трезвый, ан на тебе. Срочно надо выпить.
2Макс
"...таким как авторша..."
Автор вроде Алексеем подписался? И история от лица мужского пола рассказана: "...Вот не знал, что можно...".
2Прекрасная Фея
"это метафора или гипербола"
Гиперболическая метафора или метафоричная гипербола. Хотя, на мой взгляд, гипербола это кривая второго порядка и коническое сечение, а «Поттер» это почти пиво, только с ошибкой.

+0
ответить

Прекрасная Фея11.12.07 18:16

Мааааксиииимушка! Да ты стихи писать мастер!
"варит трусы мужу на ужин
оставьте сказки детям уже"
Напиши мне еще, я тебе подарю ораженво-голубое перышко из моего правого крыла!

+0
ответить

alex11.12.07 18:08

Чего на автора напали. Роулинг херню написала, человек это заметил, а все тааак возмутились. Зацепили любиму книжку, что ли ?
На любом языке полный дебилизм писать о запахе горелых трусов. Это типа всем знакомый запах. Устала она наверное книжечки то про Гарика лабать, вот чуш и гонит

+0
ответить

Прекрасная Фея11.12.07 18:07

О, Максимушка, только обиделась, а ты тут как тут (все забываю, дурочка, что я фея).
Только я тебя, Максимушка, не понимаю. Вот ты говоришь, надо трусы запалить, чтоб воняли, и это, мол, не сводится к стоянию у плиты. А к чему, Максимушка, это сводится?
Вот ты пишешь дальше "тряпки жжЈм, смеЈмся" - это цитата такая? В ней, наверное, и есть разъяснение твоей мысли. А я, деревня, не знаю, откуда цитата, вот и не понимаю ничего:-(
И в конце: куда go? Опять непонятно...

+0
ответить

макс11.12.07 17:55

вот поэтому я думаю, что таким как авторша, детские книжки читать просто противопоказано.. ещЈ вчера нормальный человек, а сегодня уже варит трусы мужу на ужин
оставьте сказки детям уже

+0
ответить

Прекрасная Фея11.12.07 17:54

2 макс
Максимушка, чего не отзываешься, обижусь!
Ты мне вот еще что скажи, когда трусами воняет, это метафора или гипербола?

+0
ответить

макс11.12.07 17:51

2Прекрасная фея
милая моя.. чтобы воняло горелыми трусами - достаточно их запалить.. "тряпки жжЈм, смеЈмся"
не всЈ в этой жизни сводится к стоянию у плиты.. go figure

+0
ответить

Прекрасная фея11.12.07 16:55

"И вообще в "Г.П. и роковые мощи" у нормальных людей больше интереса вызывает кончина Сами-знаете-кого и тайны Дамблдора, а не,хм, отдельные метафоры.
Patronus"
А я всегда думала, что Г.П. - это "говна пирога"...

+0
ответить

Тыдыщ11.12.07 16:41

2Patronus.
Не трож Задорнова.
Джоан ступила и Задорнов здесь ни причем.

+0
ответить

Прекрасная фея11.12.07 16:39

"для особо умных: чтобы воняло горелыми трусами - их не обязательно жарить или варить
макс"
А что обязательно, Максимушка? Расскажи...

+0
ответить

Гы-гы-гы-гы11.12.07 16:23

«Вонь из кухни стала заметно сильнее», - напечатала Джоан, и отвела глаза от экрана. Ей вспомнилось, как в субботу она возилась с пудингом, которым хотелась похвастаться перед Элизабет. Пудинг испекся, но Джоан медлила идти к гостям, уже почти час предоставленным самим себе. Ей было неловко и за слегка подгоревшую стряпню, и за то, что она вся пропахла дымом и съестными ароматами. «Джоан!», - позвал ее Гарри, муж подруги, спустившийся на кухню со стаканом виски. «Боже, Джоан, в каком ты растрепанном виде», - сказал он, и принялся стряхивать с ее одежды муку и специи. Его рука скользнула под платье.
«Все произошло абсолютно независимо от моей воли, - растерянно думала Джоан, - absolutely independently».
«Independent... Under penis...», прошептала она. От мучительных раздумий она, чуть ли не самый известный литератор после Шекспира и Диккенса, часто спасалась в волшебных садах рифм и созвучий. Пальцы перебирали клавиши, и на экране как из детских кубиков собирались слова.
На монитор Джоан по-прежнему не смотрела. Она вспоминала, как Гарри неловко откинул ее трусики прямо на горящую конфорку (микроволновок Джоан не признавала), и они сразу вспыхнули каким-то желто-фиолетовым огоньком. Как неловко было потом весь вечер сидеть с тесно сведенными ногами, словно старая ханжа из квакерской общины!
Чтобы избавиться от внутреннего дискомфорта, Джоан снова вернулась к работе. Увидев точку в конце напечатанного предложения, она искренне порадовалась преодолению еще одной ступени на пути к гибели осточертевшего ей маленького очкарика. «Гарри засомневался, хватит ли у них сил из вежливости съесть
Ксенофилиусову стряпню», - быстро отстучали подушечки пальцев.
Она никогда не перечитывала написанного, зная, что за нее это сделает целая армия литагентов, корректоров и редакторов.

+-1
ответить

макс11.12.07 16:22

для особо умных: чтобы воняло горелыми трусами - их не обязательно жарить или варить

+0
ответить

макс11.12.07 16:21

своим тупизмом и полным отсутствием чувства юмора порадовала как авторша, так и некоторые комментаторы

+0
ответить

tiwik11.12.07 15:24

Не в тему, но про трусы:
Я купила кошке
К празднику сапожки.
Причесала ей усы,
Сшила новые трусы.
Только как их надевать?
Хвостик некуда девать
(С) Платон Воронько в переводе (если не путаю)Маршака.
Куда там всяким Роулингам с их «палеными» до наших кошачьих.

+0
ответить

Patronus11.12.07 14:54

И вообще в "Г.П. и роковые мощи" у нормальных людей больше интереса вызывает кончина Сами-знаете-кого и тайны Дамблдора, а не,хм, отдельные метафоры.

+0
ответить

Patronus11.12.07 14:50

Такое ощущение,что г-да критики никогда не были детьми, не читали книжек с картинками, не собирали слов из кубиков...
Вы в самом деле не понимаете того, что понимают миллионы неиспорченных детей по всему миру?

+0
ответить

Patronus11.12.07 14:38

Вы достойный последователь г-на Задорнова, мон ами, иначе говоря - fu$#ing moron

+0
ответить

Полиграф Полиграфович11.12.07 14:21

Ну теперь осталось выяснить, что это были за трусы.
Семейники, боксерки, женские шелковые или панталоны с начесом и
кружавчиками. На какой температуре они горели, применялись ли при этом
специи, шеф-повар какого ресторана их готовил, и по сколько рубрей за
порцию стоили. Вот сколько нераскрытых тем...

+0
ответить

a3r11.12.07 14:13

В оригинале:
The smell from the kitchen was getting stronger. It was something like burning underpants.
Действительно трусы.

+0
ответить

vot11.12.07 13:49

Читай теперь Донцову и Курпатого, дура.

+0
ответить

Свиблово11.12.07 13:33

Опа, прагавно опять! Ура!А вот Винни-Пуха Заходер перевЈл отлично.

+0
ответить

Трусняк11.12.07 13:11

Из кухни выглядывало огромное гавно и подло ухмылялось. Точно трусняк зажарить задумало.

+0
ответить

GrandCherokee11.12.07 13:10

Ну и тупизна с советом про гиперболу и метафору..... Это до чего ж дометафориться можно!!! А совет прочесть что нибудь другое чего стоит!!!! Читать нужно много, а если для эрудированности - можно делать это быстро. (Извиняюсь, ощущение такое, что Макс будет читать это до вечера а потом, напрягая загруженную неверной инф. извилину, как морзянку одним пальцем выстукивать ответ всю ночь).

+0
ответить

уебанец 11.12.07 12:43

Вовик ни откуда проповедовать начал, весьма похвально.

+0
ответить

Член11.12.07 12:20

не надо делать горелых трусов.... а то вместе с трусами сгорит еще кое-что... и это ужасно, ужасно

+0
ответить

Пандо11.12.07 12:17

По-моему, это приличнее чем написать "из кухни пахло каким-то гавном". Хотя... Может быть, для Вас это было бы привычнее.

+0
ответить
Показать ещё 12 комментариев

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru