Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №364177

Трибуна переводчика

Смотрю первую серию Бригады с украинскими титрами внизу экрана. Саша
Белов узнает от Космоса, что его возлюбленная Лена стала "шлендра"
(титры). Причем началось это тогда, когда "Оленка переихала в Любіци".
(сорри за мой укрояз) Так вот, это в титрах. А вслух Космос на чисто
русском языке произносит - "в Люберцы". На укр. мову титры что, со слуха
переводят? Как услышалось, так и написалось? Любіци - это где?

И еще - при последней встрече с Леной в кустах Лена кричит актеру
Безрукову "Трахни меня!". Что в титрах целомудренно переводят "Переспи
со мной." Мелочь, а приятно и культурно. Люблю украинские титры.
+-40
Проголосовало за – 28, против – 68
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru