Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Поиск по автору:

Образец длиной до 50 знаков ищется в начале имени, если не найден - в середине.
Если найден ровно один автор - выводятся его анекдоты, истории и т.д.
Если больше 100 - первые 100 и список возможных следующих букв (регистр букв учитывается).
Рассказчик: ANMKS
По убыванию: %, гг., S ;   По возрастанию: %, гг., S
1

07.10.2008, Новые истории - основной выпуск

Трибуна переводчика

Смотрю первую серию Бригады с украинскими титрами внизу экрана. Саша
Белов узнает от Космоса, что его возлюбленная Лена стала "шлендра"
(титры). Причем началось это тогда, когда "Оленка переихала в Любіци".
(сорри за мой укрояз) Так вот, это в титрах. А вслух Космос на чисто
русском языке произносит - "в Люберцы". На укр. мову титры что, со слуха
переводят? Как услышалось, так и написалось? Любіци - это где?

И еще - при последней встрече с Леной в кустах Лена кричит актеру
Безрукову "Трахни меня!". Что в титрах целомудренно переводят "Переспи
со мной." Мелочь, а приятно и культурно. Люблю украинские титры.

ANMKS (1)
1
Рейтинг@Mail.ru