Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №859282

Русская ненормативная лексика, а, проще говоря, обыкновенный мат, всегда вызывал и вызывает неоднозначную реакцию в обществе. Для одних он категорически неприемлем, для других мат является неким словесным инструментом в решении многих житейских задач, длительных споров и упрямых доказательств. Думаю, ненормативной лексикой невидимо пропитан весь живой русский язык, да и не только русский. Русский мат - емкий, живой по сути. В некоторых пикантных случаях он притягивает своей гибкой и многогранной, образной и яркой природой. И для человека славянской национальности всегда будет интересно, как русский мат «заиграет» в устах, скажем, англичанина, мексиканца или индуса. Конечно, при определенных обстоятельствах.
Историю, которую я хочу предложить вашему вниманию, рассказал мне брат моей жены Петр. В подлинности ее я более чем уверен.
Петр, живя долгое время в США, чтоб как-то заработать себе на первое время, устроился работать в одну американскую фирму. В детали не буду вдаваться, потому что это не суть важно. А директором этой самой фирмы был чех, знающий русский язык. И с базовыми знаниями в области ненормативной лексики он был довольно хорошо знаком. Человеком был не грубым, не злопамятным. И понятно, что русский мат в широком обиходе директор не применял.
Зато о том, что Петр в некоторых житейских ситуациях использует русский мат узнал один рабочий американец. И ему ну очень захотелось научиться владеть, а точнее ругаться матом по-русски. Еще бы!.. Он знает, а другие его соотечественники и коллеги духом не ведают, что он там такое говорит на тарабарском языке. Его самолюбие утешало одно, что он безболезненно сможет любого из них посылать при определенных обстоятельствах очень далеко, грубо и без последствий.
И попросил он Петра научить его по-русски ругаться матом. Петр тоже был человеком далеко не глупым и смекнул: «Ну, научу его, чтобы посылал всех на три буквы, а он в горячке и меня пошлет по-родному туда же. Нет, сделаю ему приятный сюрприз и научу его ругаться матом так, чтобы он сам себя посылал»...Сказано - сделано.
С этой смелой и веселой мыслью он обучил ничего неподозревающего коллегу говорить без акцента всего одну фразу: «Я иду на х..й!»
Обрадованному американцу он еще сказал, что это самое страшное и неприятное ругательство, какое только может быть у русских, причем с элементом мужского предмета ниже пояса. «Вооружившись» таким «новым» словарным запасом, американец решил как-то испытать «волшебнные» слова прямо на своем шефе.
В один из таких дней он подошел к шефу и сказал буквально следущее:
- Джо, я иду на х...й!...
Шеф от неожиданности даже переспросил:
- Что ты сказал?
- Джо, я иду на х...й!...
- А ты свою работу закончил?
- Да...
- Ну, тогда – иди!
- И куда идешь?
- Я иду на х...й!
- Правильно... Иди... Давно пора...
Нетрудно догадаться, кого американец больше повеселил и отвел душу - себя или шефа. Петру же эту историю рассказал сам американец. Радостный, он сказал, что удачно послал шефа по-русски. И тот ничего не заподозрил. Естественно, после этого Петр втайне порадовался за себя и за шефа.
Сколько еще сам себя посылал незадачливый и глупый американец, история умалчивает. Но одно точно - он за эти слова по шее не получил.
Вот так русское матерное слово из многочисленного ненормативного лексикона преодолело языковой барьер и без конфликтов обогнуло конфликтную ситуацию. Но лучше избегать подобного обучения. Люди ведь разные бывают.
+46
Проголосовало за – 265, против – 219
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
7 комментариев, показывать
сначала новые

Друг Собаки04.12.16 13:52

Это не только русские русские обучают не тому чему просят. Помню мне бывшая тёща (царствие ей небесное и не надо улыбаться, хороший была человек) рассказывала: когда в молодости училась в техникуме, то жила на квартире у бабушки-мордовки и попросила одногруппниц мордовок научить её, как будет здравствуйте по-ихнему, ну подружки добрые - научили, а когда она "поздоровалась", то хозяйка квартиры перевела, что это означает "Я - коза", ну не было в их лексиконе более крепких выражений.

+-1
ответить

МаНАС04.12.16 12:29

Старый анекдот
У нас месячник вежливости, поэтому я иду на..., а вы быстренько за иной и никуда не сворачивайте

+2
ответить

НМ ★★04.12.16 09:30

Шикарный пассаж: "живя долгое время в США, чтоб как-то заработать себе на первое время, устроился работать в одну американскую фирму"...
А если бы он захотел не только на первое время заработать, он в какую фирму устраивался бы? В китайскую? Мексиканскую? Российскую? Или в ДВЕ американские фирмы?
А если бы жил в Штатах всего лишь года два-три, то и вообще работать не пошел бы?
Одна фраза, а сколько вопросов вызывает...

+3
ответить

Sailin➦НМ04.12.16 10:07

Ну ты зануда))))

+1
ответить

НМ ★★➦Sailin04.12.16 14:37

Зачем писать 18 слов, если можно написать 6, и будет не хуже, а даже лучше? Ему за каждое слово платят, что ли?
Ведь смысл-то очень простой: "устроился на работу в одну фирму" - и все!
И пофиг нам, что он "долгое время в США", что ему надо было "заработать на первое (второе, третье) время", что фирма была американская...

+4
ответить

Sarkis➦НМ06.12.16 01:05

Ну как, в США же нужно работать только первое время, а потом - ты миллионер, и всё, работать не надо. А вы что, этого не знали?

+1
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru