Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Поиск по автору:

Образец длиной до 50 знаков ищется в начале имени, если не найден - в середине.
Если найден ровно один автор - выводятся его анекдоты, истории и т.д.
Если больше 100 - первые 100 и список возможных следующих букв (регистр букв учитывается).
Рассказчик: Стас118
По убыванию: %, гг., S ;   По возрастанию: %, гг., S
1

20.02.2006, Новые истории - основной выпуск

Когда-то, давным-давно, на благо общества и по отсуствию денег, трудился
я в одном из свадебных залов, находящихся на територии одной из
буржуазных стран. Конечно, по природным данным, ясному уму и
благородству натуры я мог занять место (по меньшей мере) директора этого
траурного заведения, однако, я предпочитал скромную должность
посудомойщика.
Вместе со мной, это благородное поприще, разделяли также две женщины:
Марина и Света. Эти женщины являли собой два полюса - плюс и минус, свет
и тьма, Макаревич и Шандыбин. Марина была здоровой женщиной в расцвете
сил. При одном взгляде на нее становилось понятно что она не только в
горящую избу войдет, но так же эту избу потушит, покрасит, пристроит три
этажа, и заставит виновника пожара искренне пожалеть что он сам не сгорел
в нем. Ее лексикон отличался простотой и доходчивостью которыми может
похвастатся разве что утюг. Света же напротив смахивала на графиню в
изгнании. Она любила высокие обороты речи, и могла часами возмущаться
невежеством окружающего общества. Основным объектом возмущения было
собственно явное нежелание общества это понимать.
Вот так и жили. Трудовые будни проходили весело. Я старался вовсю,
принося больше вреда чем пользы (генетическая болезнь - наследственное
рукожопие), однако ко мне относились благосклонно. Временами я выступал
в качестве переводчика, если же я был занят (убирал то что разбил,
собирал то что рассыпал, прятал то что сломал), этим занималась Света.
В один из дней я наблюдал следующую сцену. На кухню влетел взмыленный
официант. У него был отчаяный вид человека который вот-вот останется без
чаевых.
- "Магаш!"(поднос) - простонал он.
Марина была из людей которые верили что если человеку что-то
действительно от тебя нужно, он обратится к тебе на нормальном русском
языке. В противном случае - это ему не НАСТОЛЬКО нужно. Однако вид
официанта ее заинтересовал. Ей захотелось узнать с каким именно вопросом
обратился к ним этот милый человек и чем они могут ему помочь.
- "Что за Пи%день?" - спросила Марина.
Света, хоть и была далека от народа, понимала Марину с полуслова.
- "Ему нужен поднос" - перевела она.
Марине просьба не понравилась. Загаживание свежеотмытых подносов
означало их повторное отмывание.
- "Х%й ему сосать а не поднос" - объявила Марина.
- "Ейн магашим"(подносов нет) - флегматично перевела Света.
Официант заметно погрустнел. Марина отпустила еще пару реплик
заглушаемых водой; слывалось лишь: "... а х%ли он..." и "... подносом по
еб%лу...". Света гордиливо высилась над горами грязной посуды - она
сегодня частично отомстила обществу.
А я тихо сидел и восхищался качеством перевода.

Стас118 (1)
1
Рейтинг@Mail.ru