Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: miki
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
Было это в начале 90. Примерно, февраль 1992г. Более точно не помню. Место действия - поворот от Бутырской улицы на Бутырский Вал. На повороте, у оранжевой «копейки» отлетает левое заднее колесо и продолжает самостоятельное движение по Новослободской улицы в сторону метро Новослободская. На углу стоит гаишник и готовится использовать свисток по назначению. Копейка останавливается неподалеку и шофер, выйдя из кабины, чешет в затылке, поглядывая то вслед убегающему колесу, то на голенький тормозной барабан.
К вопросу о переводах брэндов и лэйблов на разные языки: Кока-кола по-китайски на самом деле звучит «кэ коу кэ лэ», а наиболее близкий перевод будет «можно в рот, а можно - радоваться». Вообще, китайская фонетика служит источником непрекращающегося веселья начинающих китаистов, изгаляющихся кто как может над характерными фонемами. Например, безобидная фраза «серая лиса утащила серенькую птичку» по-китайски звучит «хуй хули нахуй цюй хуйняо». Во как! Сорри за лексику, но таков уж этот язык.
К историям про ляпы переводчиков фильмов... Несколько лет назад смотрел что-то вроде вестерна, как называется - уже не помню. Ситуация: где-то в прерии от многочисленных колотых ранений умирает ковбой, по тихой истекая кровью. Ковбоя находит его друг, и, натурально, интересуется: - Кто это сделал? Индейцы? (Ковбой, хрипя из последних сил): - No, two Caucasians... Перевод в фильме: - Нет, это были двое лиц кавказской национальности... (!!! Где логика? Где разум?) К сведению: Caucasian означает "белый". А не индеец, и не негр, и не кто-либо еще... Также как Georgia, сдается мне, нифига не Грузия у них, а всего лишь штат Джорджия...
Я с большим интересом читаю на этом сайте посты своего земляка Некто Леши, и как правило - восхищаюсь его взглядом на те моменты, на которые я сам - китаист и историк по образованию - даже не обращал еще внимания. Но вот с историей про Юаньминъюань - дворцовый комплекс под Пекином, разрушенный в 1860 году во время Второй Опиумной войны - я таки не согласен. Нет, я не отрицаю, что была война, был дворцовый комплекс, и был акт вандализма. Но я прошу вас помнить, что сам факт разрушения исторического здания (и кстати, тогда здания были совсем новые, и это не были копии, это были стилизации) в сознании европейца и в сознании китайца имеют совершенно разный смысл. Для китайца (и, пожалуй для любого человека с Востока вплоть до Средней Азии включительно) значимость имеет не павильон в саду, а сам сад. Сад - вечен, а павильон - он же деревянный, он может сгореть или состариться от времени и рухнуть, если он каменный - да, его могут разрушить варвары, а могут снести и садовники. А для того, чтобы погиб сад (парк), нужен поистине вселенский катаклизм. Ведь и то, что мы называем "парковой культурой", они (китайцы) таковой не называют. Да, аналог слова "культура" у них есть, но относится он только к людям. Это их нужно "окультуривать" или "культивировать" (это конфуцианство и легизм). А в отношении парка применяется термин "фэншуй" - ветер и воды. Гусары, молчать! Ей-богу, фэншуй - это тысячелетиями выверенное искусство ландшафтного и, как частный случай, интерьер дизайна, и к мистике и духам никакого отношения не имеет. И конечно, нельзя забывать, что там, где после Нового Года наступают Крещенские морозы, бессмысленно применять правила, разработанные в тех местах, где Новый Год - это Праздник Весны. Будь то ландшафтный дизайн или интерьерный. Я был в этом Юаньминъюане - там очень красиво, именно из-за развалин. А потом посетил Ихэюань - парк с летним дворцом императрицы Цыси. Там вообще зданий мало - только природа, дворцовые строения видны неотовсюду. И это было гораздо круче. С прискорбием могу сравнить - когда я побывал в Петергофе, его парки произвели гнетущее впечатление. Замечательно задуманные фонтаны в окружении надругательства над природой. Зато дворец - да, там Пекинский императорский и рядом не валялся. Ну, я полагаю, вы все поняли, что я хотел сказать.
К вопросу о переводах брэндов и лэйблов на разные языки: Кока-кола по-китайски на самом деле звучит «кэ коу кэ лэ», а наиболее близкий перевод будет «можно в рот, а можно - радоваться». Вообще, китайская фонетика служит источником непрекращающегося веселья начинающих китаистов, изгаляющихся кто как может над характерными фонемами. Например, безобидная фраза «серая лиса утащила серенькую птичку» по-китайски звучит «хуй хули нахуй цюй хуйняо». Во как! Сорри за лексику, но таков уж этот язык.
Приходит женщина к врачу и говорит: - Доктор меня все раздражает. Д: Вам надо выехать на природу... Ж: Да выезжала я, эти птички, эти деревья - раздражает! Д: А вы пробовали встретиться с друзьями, поговорить... Ж: Слушайте, эти вечные разговоры про мужа, про детей - раздражает! Д: А секс, секс Вы пробовали? Ж: нет Решили попробовать. Через некоторое время женщина говорит: - Доктор, ну Вы или вперед или назад, а то раздражает!
Давным-давно жила в одной деревне прекрасная девушка. И были у нее белые-белые волосы, голубые-голубые глаза, белая нежная кожа и беленькое опять же платьице. И за все это звали на деревне эту девушку Белоснежкой. Белоснежка была очень красивой, все деревенские парни ошивались под ее окнами и ловили ее взгляд. Но Белоснежка на них не смотрела, она сидела у окна и ждала своего принца. Сидела, значит, Белоснежка у окна, сидела, и ждала Принца. Мама ей говорила - помой голову, Белоснежка. Но она боялась пропустить Принца и от окна не отходила. Тогда мама сшила Белоснежке шапочку, чтоб волосы не пачкались, красного цвета. И стали тогда на деревне Белоснежку звать Красной Шапочкой. Сидела, значит, Красная Шапочка у окна и ждала своего принца. И уже не только волосы ее, но и лицо, руки и беленькое платьице постепенно от пыли стали серыми. И поэтому стали на деревне называть Красную Шапочку Золушкой. Сидела, значит, Золушка у окна и ждала своего Принца. И вот однажды ПРИНЦ (!!!) на белом коне (!!!) проскакал через деревню Золушки. Он остановился о Золушкиного окна, заглянул внутрь, сказал: "Ой, бля!", и поскакал дальше. А Золушку после этого стали звать на деревне Блядью. Хотя она этого совсем не заслужила... :((
Лето. Жара. Едет в автобусе пьяный мужик и рядом женщина. Вот она и говорит ему: - Мужчина вы у меня асациируетесь со свиньей. - А вы уменя ассацисс...... А ты у меня ассацисс..... Ах ты сука!
Блиннн, работаю в Китае, русского ТВ не смотрю (да и дома-то не смотрел, кроме НАМЕДНИ), читаю здесь все про Киркорова какую-то хрень, в т. ч. и про розовую ковточку. Ничего, ессесьно, не понимаю. Если это все против Кири - он, ясно дело, заслужил. Но розовая ковточка - блиннн, за Масяню (Куваевскую) обидно. Не нужно упоминанием рядом с этим говном опошлять одну из лучших последних серий, ппппллллииииззззз.!!
Может, проканает под американский анекдот: Заходят в бар блондинка, поляк, еврей, адвокат, дантист, ниггер и пидор, подходят к барной стойке, садятся, и выжидающе так смотрят на бармена. Бармен, соответственно, смотрит на них, и говорит: Не понял, эт чего, анекдот?!!!
Щас вернулись с посиделок, жена спать легла, а я в компе копаюсь, синеватый такой.. На хард-диске от старого ноутбука обнаружил забытую папку с музыкой. Смотрю - нифига себе, как я мог забыть такие темы - старые, прикольные. Вижу песню Scarborough Fair которую Simon и Garfunkel написали. Сразу случай вспомнился - Едем в такси по китайскому городу с коллегой - девушкой 22 лет. А у таксиста играет по радио эта песня, только с женским вокалом (а там по ходу есть, где вокалу разыграться). Дэушка и говорит - как, мол, китайцы любят всякие завывания... А я чет злой был, ну и отбил подачу - эти завывания были написаны сорок с лишним лет назад, и до сих пор по ним делают римэйки и ставят на радио... А умцу-умцу твою через 5 лет никто не вспомнит... Замолчала. Да мы и раньше друг другу не нравились, пофиг)) Короче, смотрю папку дальше, еще много чего прикольного вижу, и что я первое включаю? Бля, Эйс ов Бэйс, песню Лайк э Сан... И затащился... Капец.. Потом задумался - почему с нее начал? И понял - хотел вспомнить время, когда сам был как та девочка. И как прав старина Оруэлл - ignorance is strength... Вот и умничать потянуло... Кризис среднего возраста, бля...
Товарищ мой живет на юге Китая. С женой, ребенком двухлетним, в общем, плотно там обосновался. А ребенок - девчонка-картинка с соломенными волосами, поэтому постоянно приглашают сниматься в рекламе всяко-разной китайской, для престижу..
Однажды после успешного кастинга из десятка детишек, в т. ч. и буржуйских, где - надо отдать должное - досуг детей был организован замечательно, наша будущая звезда уже сидела перед камерой, режиссер кричит - поехали или как там у них по-китайски, экшн кажись кричат. Ну, понятно, что эт по-аглицки, но прижилось как-то...
Ну так вот, а по сюжету ребенку нужно есть ложками сухое!! соевое!! молоко!! (если кто не в курсе, соевый творог - это еще не все)) И радоваться... Ребенок радоваться отказался, дубли делать - тоже. Родители, понятно, не могли воздействовать морально, да и не собирались... Съемки были сорваны...
Я эт к чему, собсна... Кто бы мог подумать, что такое замечательное соевое молоко будет неприятно русскому ребенку? Умницы китайцы, организовавшие кастинг по всем правилам детской психологии, даже подумать не могли об этом...
Я в некотором смысле надеюсь на Китай в свете текущего кризиса. Им в 3 раза больше есть что терять, чем нам)) Но меня таки беспокоит факт, что все планы хитроумных китайцев, которые, по правде, любят управлять процессами, нежели событиями, рухнут из-за не вовремя открытой баночки с вонючим доуфу... А может, кстати, и не рухнут... Рекламу-то все равно сняли.. С другим ребенком))