Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
с 14.05.2001 по 20.05.2001
Самые смешные истории за неделю!
упорядоченные по результатам голосования пользователей
Израиль... жена сейчас рассказала из жизни историю...
едут в моните (такси-маршрутке) женщина-олимка (новый репатриант-эмигрант) спрашивает у водителя ата яхоль (ты можешь?) (типа, остановить) водила-сабр (израильтянин) оказался с юмором, отвечает - бэтах, шэ яхоль, аваль ле акшав (конечно могу, но не сейчас...) (имел ввиду конечно, не остановить...) женщина не поняла юмора и отвечает : бэтах ше ле акшав, бэ Хайфа... (конечно не сейчас, в Хайфе...) пассажиры лежали...
Вчера еду домой слегка пьяный и мрачный (погода мерзкая на улице)... Решил возле метро "Речной Вокзал" пирожка скушать, подхожу к пирожковому вагончику, в нем две девицы. Передо мной еще дама какая-то тоже пирожки покупает... Откуда-то появляется девочка годов 13-14 и клянчит у тетки, а потом и у меня мелочь. Мелочи нет и киндер уходит. Девчата в вагончике начинают обсуждать что мол раньше такого не было и денег никто ни у кого так нагло не клянчил и т. п. , попутно одаривают меня моими пирожками. И одновременно одна из них заканчивает монолог фразой "Что естественно..." и держит артистическую паузу... Я беру пирожки и добавляю "То не без оргазма". Ухожу. Ржание из вагончика слышится еще метров 100-150....
... Что-то подобное меня прибило однажды в году етак 1988-ом. Бегает по двору пацан соседский, сопливый и грязный, с обломком деревянного автомата. Один добренький, не в дупель еще пьяный дяденька сидит на лавочке и кричит: " Ой, Вадька, не убивай меня, не убивай!" (Смоктуновский последнюю зарплату не получил). А пацан лыбится беззубо, шмыгает соплю с рубахи опять наверх в нос и грит: "Не-е, он РАЗЛОМАТЫЙ!!"
Непомерный вклад в священное дело гуманизма и словообразования в одном стакане, бля...
Переводческие глюки. В каком-то шоу черного юмора был эпизод: переводчик-синхронист ошибается в первой фразе, а далее уже просто вынужден продолжать в том же ключе и переводит описание хирургической операции как кулинарный рецепт.
Сайт, посвященный самой популярной песне времен 2й Мировой Войны Lili Marleen на стихи Hans’а Leip’а http://www.ingeb.org/garb/lmarleen.html Объекты песни: солдат, его девушка Lili Marleen и фонарь, под которым они встречаются. А фонарь любопытен тем, что в немецком языке он заменяется местоимением женского рода (sie), а в английском – среднего (it).
Перевод на английский, сделанный Frank’ом и охарактеризованный авторами сайта как fairly literal, 4я строфа.
Hans Leip Deine Schritte kennt sie, (ОН (т. е. фонарь) знает твои (т. е. Lili) шаги,) Frank Well she knows your foot steps, (ОНА (т. е. Lili) знает твои (т. е. солдата) шаги,)
А в следующей строке, естесвенно, у Frank’а начинаются проблемы Hans Leip Deinen zieren Gang (Твою грациозную походку) Frank, в родном языке которого в качестве прилагательного «красивый» используются аж разные слова в зависимости от того, к мужчине или женщине это относится, инстинктивно чувствует, что не следует называть походку немецкого солдата изящной. С чисто английским чувством такта он выкручивается следующим образом. Frank Your own determined gait (Твою СОБСТВЕННУЮ УСТАНОВИВШУЮСЯ походку)
Но, как заметил Фоменко, чем дальше в лес, тем толще партизаны. Hans Leip Alle Abend brennt sie, (Весь вечер он горит,) Как мы помним, Frank перепутал фонарь с Lili. У меня есть косвенное доказательство того, что Frank провел кошмарную ночь, полную мыслей об инквизиции, Освенциме, бомбежке Дрездена или особенностях национальной немецкой любви. Иначе почему эта фраза оказалась единственной непереведенной (заменена на рассуждения о ждущей Lili)?!
Yours truly Nick Sinev
P.S. Несмотря на проявленное ехидство, я отношусь к переводу Frank’а с глубочайшим уважением. Русские аналоги мне неизвестны. Перевод Бродского по сути является пародией.
"New XML e-business standard introduced" After 18 months of work, Oasis has finally gained approval for its new e-business Web standard called Electronic Business XML or ebXML.
Внимательно вслушайтесь в произношение названия нового стандарта... :))
"Опечаточка" в Израильском телефонном справочнике. Никогда не видел такое количество опечаток на 1 кв./см. обявления. В справочник на иврите затисалось объявление по-русски следуещего содержания (Сам читал!): Опрыскве дома, участкч земли. Производим вывение домашниж насекомыж. Уничтожаем тараканов, жчков, блож, мчравев.
Оболочка: гостевая книга на сайте Бориса Акунина. Ведется обсуждение книг модного писателя.
Смысл практически всех мессаг сводится к "Как круто...", "Пока три раза не перечитала, уснуть не могла..." и "Полупопса с ретрухой, но вкусно..."
И тут... Впрочем, давайте вы сами, ага? Я даже комментировать не буду. Пошел оригинал ---
Сообщение: Bolshoe spasibo. Svejo i oshen istorisheski pravilno. Jal shto vy ne shego ne oishete ob evrejah.Ved v 19 veke v oshen mnogih sobitiah oni ushastvovali. Jem vas v Israele.
Если вы думаете, что мою подругу детства можно было смутить надолго небольшим "фракасе" с историей на роликах (см."повторные" от 13.05.01), то вы не ощущаете всей глубины ее обиды. Ее муж посмотрел на другую женщину! Нет, это взывало к отомщению! Вечером следущего дня, пощебуршав в чемодане, Алла появилась в дверном проеме в длинном вечернем платье с открытой спиной:"Мы идем в ресторан!" На мои слабые попытки отказаться, она отрезала:"Ты мне подруга или нет?!" Итак, мы двинулись в ресторан. Надо вам сказать, что Алла - женщина красивая, вся такая вальяжная белокожая, роскошные вьющиеся пепельные волосы. Сама себя она, правда, определяет иначе:"Груди во! Ж##а ящиком, чего еще мужикам надо?" В этом контексте ясно, что когда мы появились в ресторане от поклонников отбою не было. Наученная горьким опытом, Алла была была очень переборчива:"надо так дать, чтобы было из под кого встать!" Наконец, выбор ее пал на статного брюнета лет 25. Был он пылок и любезен до крайности, пил в меру, во время танца становился на одно колено и целовал Алке руки. Она же была холодна как лед: для мести все было готово. По приезду домой, я села за комп, сладкая парочка удалилась в свою комнату. Работы у меня было много, я увлеклась и, признаться, о гостях забыла. Отвлек меня от дел легкий шумок, топоток, гомон голосов. И только я встала из-за компа, как вдруг распахнулась дверь и из комнаты галопом вылетел наш брюнет, голый и весь в крови. С криком "а-а-а!" он пронесся к туалету. Немая сцена. Из ступора меня вывел Алкин спокойный голос:"Подруга, не с##! все в порядке." Как потом выяснилось, пылкий парнишка от Алкиной поднебесной красоты вошел в такой раж, орудовал с таким азартом, что порвал себе уздечку, или как там называется. Короче, лишила его моя подруга невинности. Чем была очень недовольна: дело кончилось, едва начавшись и она опять осталась неотомщенной.
Было это как то на новый год (года три назад) Сидели мы дружной компании у одного нашего приятеля и собственно отмечали. Двое пацанов набравшись всю ночь приставали к одной из девченок (по приколу приставали). И вот под утро, время было уже часов 8, решили мы ложиться спать. Я сидел на кухне и пил чай (правда-правда). Эти двое раздухарились сели на кровать и давай скандировать "Хо-тим-сек-са хо-тим-сек-са". Девченка начинает беситься посколку понимает на кого намикают, а они все скандируют "хо-тим-сек-са хо-тим-сек-са" Минут через 5 к ним влетает разъяренная девченка и кричит: "Щас я вам дам секса щас я вам дам такого секса мало не покажется" Я на кухне в этот момент как-раз отпивал чай, так, что чуть им не подавился.
Буду краток. Купил справочник «Все улицы Челябинска». Обложка – цветное фото. Огромный дом. Зеркальные стекла. Сверху на доме буквы - «Бизнес Спиридонов Дом» Задняя обложка – цветное фото. Диван. Кресло. Девица в мини с саксофоном. Буквы – «мелодия комфорта - мебель от Потютькова» (Сережа! Жигунов, признайся, для «Принцессы на бобах» фамилию своему герою и его бизнес у нашего хлопца в Челябинске подмотрел?)
Но я не об том.
Выходные данные справочника. Главный редактор Михаил Гитис Ответственный за выпуск Юрий Маше.
Миша, Юра! А шо, торговать мы таки у китайцев должны учиться?
Эта история произошла со мной, поэтому она грустная, но честная.
Один мой знакомый купил карточку одного Российского@online провайдера. Попросил он меня активизировать ее.
Ну позвонил под гостевым логином. Заполнил анкеты как везде это делается. Типа кто такой, где живешь и т. д. ЗАРЕГИСТРИРОВАЛСЯ!!! Прочел поздравление - что стал счастливым пользователем.
Звоню проверить. Под своим логином, паролем... все как полагается. А они мне - "неверный пароль" Я ее и так и сяк... А они мне - "неверный пароль".
Ну че делать - звоню в службу технической поддержки - и О ЧУДО дозваниваюсь!!!
Спросили номер контракта, просили подождать online ;) А потом говорят: "У вас на счету ноль"
???????
Я спрашиваю, типа вы можете мне сказать когда их могли потратить.
А мне отвечают, что типа в соглашении о предоставлении услуг
ВЫ ПРИ РЕГИСТРАЦИИ УКАЗАЛИ НЕ ПРАВИЛЬНЫЕ ДАННЫЕ О СЕБЕ
поэтому по условиям соглашения вам в "УСЛУГЕ" отказано.
В сельпо (прод-хим-и т. п. магазин в деревне) как-то присутствовала при разгадывании продащицей и ее ухажером (он явно не был пластическим хирургом) кроссворда из Мегополиса (или что-то типа этого, но того же уровня "для самых одаренных"). Итак, цитрую ухажера, который сначала зачитывает вопрос, потом выдает свои ответы (продавщица занята кассовым аппаратом). Вопрос - Десница Господня. Ответ - Так, 4 буквы. Первые три "РУК". Какая же четвертая? Вопрос -... Драйзер. Ответ - (Чувствуется, что есть все буквы, кроме первой). А может это ФЕОДОР? Вопрос - Доспехи. Тут вступаю я и говорю "кираса". Ответ - Как это "тераса" (его спеллинг)?
Прохожу недавно мимо двух _бомжих_ (ну, обычные такие колоритные старушки неопределенного возраста) и слышу такой вот диалог: Первая: - Нет, ну не могу я вот так стоять! Движение - моя жизнь! Вторая(подумав две секунды): - Че залупила?! Первая: - Да не могу я так вот стоять!
Перевод translate.ru, исходник: Mortgage shoppers having a home-buying ball Что получилось: Заложите покупателей, имеющих шар домашней закупки
Чтобы проверить URL-ы, исходника: http://www.bankrate.com/brm/news/mtga/20010517a.asp И перевода: http://www.translate.ru:8020/eng/url/tu_body.asp?ID=5409650818327898& url=http://www.bankrate.com/brm/news/mtga/20010517a.asp